Перевод "community service" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение community service (кемьюнити сорвис) :
kəmjˈuːnɪti sˈɜːvɪs

кемьюнити сорвис транскрипция – 30 результатов перевода

What are you going to do, get in trouble?
Volunteer work, community service.
Help my mother pick chokecherries.
Ищешь себе неприятностей?
Работа добровольцем. Общественный труд.
Помогать маме очищать вишни от косточек.
Скопировать
Do you have fresh pasta or do I make some?
Fernando's doing community service, again.
Who are you?
У тебя есть макароны или их надо приготовить?
Представитель из Напы не приедет, Фернандо снова на исправительных работах.
А ты кто?
Скопировать
It's a misdemeanor.
$45, few hours of community service.
Not much of a deterrent.
- Это административное правонарушение.
- 45 долларов, несколько часов общественных работ.
- Как средство устрашения это не очень.
Скопировать
POLICE REPORTED IT AS A SIMPLE ASSAULT, INSTEAD OF A HATE CRIME, WHICH IT WAS.
HIS ATTACKER GOT OFF WITH COMMUNITY SERVICE.
LADIES AND GENTLEMEN, I WANT TO THANK THESE CONCERNED CITIZENS FOR REMINDING ME OF THE VIOLENCE THAT THREATENS,
Полиция расценила это как простое нападение, вместо того, чтобы назвать это преступлением из ненависти, которым оно и являлось.
Напавший на него человек отделался общественно полезными работами.
Дамы и господа, я хочу поблагодарить этих обеспокоенных граждан за то, что они напомнили мне о том насилии, которое угрожает, а иногда и отнимает жизни членов этого сообщества.
Скопировать
He does that anyway.
The important thing is, is that I'll be performing... a very valuable community service.
And plus, I'll be sexy forever.
Он и так за ними гоняется.
Важно то, что я буду выполнять очень полезную общественную работу.
И к тому же, я на всю жизнь останусь сексуальным.
Скопировать
Not in my town, dirtbag.
Oh, Officer, not only did you perform a valuable community service... you'll be sexy forever!
All in a day's work, ma'am.
Только не в моем городе, мерзавец.
Офицер, вы не только выполняете полезную общественную работу, но и на всю жизнь останетесь сексуальным!
Рабочий день кончен, мэм.
Скопировать
We brought fourteen turkeys home.
We had a group of community service kids working out here, and one of the kids that was there was the
I thought it was almost hopeless to have her out here.
Мы принесли четырнадцать индеек домой.
В то время у нас была группа детей на общественных работах. Один из детей, кто был там - самый трудный из всех, которых я когда-либо видела.
Я думала, что почти нет надежды, чтобы она пришла.
Скопировать
One night's work and you're free.
- No community service.
- I want to do community service.
Ночь работы - и ты свободен.
- Никаких общественных работ.
- Я хочу поработать на общество.
Скопировать
- No community service.
- I want to do community service.
- I ain't stealing no more, Gates.
- Никаких общественных работ.
- Я хочу поработать на общество.
- Я больше не буду красть, Гейтс.
Скопировать
And, of course, we must look to the courts to sanction this principle.
Community service, such a favourite with magistrates in recent years, shouldn't be a matter of simply
Young offenders must expect a short, sharp lesson in replacing the nearside window of my car.
И конечно мы должны обратиться к суду, чтобы он одобрил этот принцпип.
Коммунальные службы, столь любимые судьями в последние годы, не должны ограничиваться лишь простым соскребанием граффити со стен уборных. [видимо, в Англии это вариант наказания несовершеннолетних нарушителей]
Молодых преступников должен ожидать краткий и четкий урок - замена бокового стекла моей машины.
Скопировать
Who chooses to play a tuba?
Surely a tuba is a punishment thing, surely it's community service.
"You've been sentenced to three years on the tuba." "Oh, God!"
! кто выбирает себе тубу?
Туба — это наказание, туба — это такой социальный институт.
"Вы приговорены к трем годам тубы". — "Только не это" ...
Скопировать
Howard Green has thus far refused to comment publicly on his controversial decision to expel Matt Caufield, a senior accused of vandalizing the so-called Unity Mural and fighting with another boy who took exception to the prank.
The other boy was let off with only community service leading some in this community to question Green's
Joey Potter, the girl who painted the mural was at tonight's meeting and summed it up best when she said this about Caufield's harsh punishment. This is ridiculous.
Горвард Грин к настоящему времени отказался прокомментировать публично, его спорное решение отчислить Мэта Колфилда, обвиняемого в разрушении так называемой Фрески Единства и подравшимся с другим школьником, которому не понравились действия Колфилда.
Тот школьник отделался общественными работами, поэтому некоторые представители этого сообщества ломают голову над тем, заставило ли личное отношение Директора Грина принять такое решение.
Джоуи Потер, девушка, которая нарисовала картину, подчеркнула все это своим высказыванием.
Скопировать
The juvie hit for possession of ecstasy.
That record was expunged after my client finished his community service.
It was expunged on the condition that he keep his nose clean until he was 21.
- За хранение экстази еще в несовершенноленем возрасте.
- Эта запись была изъята, после того как мой клиент понес наказание в виде общественных работ.
- Она была бы изъята, в случае если бы ваш клиент не испачкал рыльце в пушку до 21 года.
Скопировать
I could do hard time for this one.
And community service.
is this your FiberCon?
Меня могут засадить.
Общественные работы.
Это твой "FiberCon" (средство от запора)?
Скопировать
Vandalism is quite another.
night in a holding cell for his trouble and I understand the Arbiter has sentenced him to three weeks community
Just make sure he scrubs that wall clean before Shakaar gets here.
Вандализм - другое.
Оджай провел ночь в камере заключения и, как я понимаю, судья приговорил его к трем неделям исправительных работ... уборщиком.
Главное - убедитесь, что он отмоет эту стену до приезда Шакаара.
Скопировать
Let's make this go away.
-Community service, whatever.
-You care?
Давайте просто отпустим его.
- Общественная работа, все, что угодно.
- Вы против?
Скопировать
You're lucky I made it at all.
I took your advice and went down to that retirement home to finish off my community service.
It's a lot better than spearing trash, isn't it?
Тебе повезло, что я вообще пришла.
Я приняла твой совет и пошла в дом престарелых чтобы завершить мои общественные работы.
Там ведь намного лучше, чем собирать мусор на краю дороги?
Скопировать
...The judge says I go to jail, or do jobs for the City.
Community service?
The pits!
...Ну судья и говорит мне, что отправит меня или в тюрьму, или на общественные городские работы.
Общественные работы?
Это хуже всего!
Скопировать
About a month ago, I got stopped doing 60 in a 30-mile-an-hour zone.
It was either a huge fine or community service.
So here I am, and it's a nightmare.
Около месяца назад меня остановили, когда я ехала 90 километров при ограничении в 45.
Был выбор: или огромный штраф, или общественные работы.
И вот я здесь, и это полный кошмар.
Скопировать
What's she talking about?
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second
They're calling me the Angel of Death now.
О чём она говорит?
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Теперь они называют меня Ангелом Смерти.
Скопировать
No, I'm just here with a friend of mine, Roz.
- She's doing some community service.
- Oh, the Angel of Death.
Нет, я пришёл со своим другом, Роз.
- Она здесь на общественных работах.
- А, Ангел Смерти.
Скопировать
There's an empty spot inside me.
I tried to fill it with family, religion... community service, but those were dead ends.
I think this chair is the answer.
У меня всредине есть пустое место.
Я старался его заполнить семьёй, религией но ничто не получилось.
Это кресло - ответ.
Скопировать
That's beautiful...
"With gratitude for community service."
And I'm going to do the community a service because I'm going to pay back Ellis DeWald everything we owe him with interest!
Это прекрасный...
"С благодарностью за службу обществу".
Я хочу оказать услугу обществу, поскольку я хочу отплатить ДеВальду за все, чем мы ему обязаны, с лихвой!
Скопировать
- What did you have in mind?
Community service?
That's not a bad idea.
Какие, например?
Общественные работы?
Не плохая идея.
Скопировать
No, I'm very busy.
I do a lot of other community service.
That's good.
Я не могу.
У меня общественные работы в другом месте.
Прекрасно.
Скопировать
Okay, ready?
This is what I call community service!
Here she comes.
Готовы? Вперед.
Вот что я называю общественными работами.
Ложись.
Скопировать
I propose a school-sponsored fund-raiser... with all the proceeds going to the seagull rehabilitation fund.
As the community-service leader, we would be morally remiss... if we did nothing for these seagulls.
Fine.
Я предлагаю переправить средства из фонда развития школы... в фонд реабилитации этих чаек.
Как лидер общественной организации школы, я считаю, что это будет жестоко с нашей стороны... если мы не поможем этим чайкам.
Отлично.
Скопировать
Whad he do?
He didn't come in and finish his community service today.
That is a parole violation.
А что он натворил?
Сегодня последний день общественньIх работ, а он не явился.
Это нарушение условий освобождения.
Скопировать
- What? How come?
You're supposed to finish your community service today.
Yeah, right.
С чего это вдруг?
ТьI должен бьIл закончить общественньIе работьI сегодня.
Да, правильно.
Скопировать
No, they were fucking. Hannah's the valedictorian... and that boy Jules...
He got a national award for community service.
He's a little weasel, if you ask me.
Нет, они трахались.
Ханна лучшая студентка, а Джулс собирался поступать на государственную службу.
Разве он не хитрец, как мне кажется?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов community service (кемьюнити сорвис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы community service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемьюнити сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение